ISSN: 2265-6294

Interculturality in Receiving Fiction by W. Shakespeare, E. Hemingway, Y. Kawabata and V.S. Naipaul in Vietnam

Main Article Content

Dao Thi Thu Hang, Le Huy Bac, Dinh Thi Le, Le Nguyen Phuong

Abstract

Identifying interculturalities has become key issue in contemporary societies and literatures. This article is concerned with four major facets of interculturalities in well-known literary works in Vietnam and worldwide. Firstly, interculturality is defined as the nature of literature, and it is more about finding the “meaning-creativity” in the recipient capacity. Secondly, since literature is a combination of signs sharing some common denominator of culture, interculturality is to bridge human values across the border of time and space. Thirdly, some intercultural symbols include Hamlet, as the type of “tragic hero” sharing the same personality as other earlier “heroes” in Western literature. Hamlet’s timeless tragedy becomes universal, bearing resemblance with the struggle for justice and an ideal life in famous Vietnamese works, or the heroic impulse of Santiago in Hemingway’s novel. Similarly, the ruled people’s tragedies in the quest for self-identity are well-reflected in the works of Conrad, and Naipaul. Last, Vietnamese belief in mother goddesses has created a representational “cultural symbol” throughout the history of Vietnamese literature, such as Kieu in The Tale of Kieu and myriad devoting women in Kawabata’s works. Literary works, therefore, always include multi-intercultural signs, evolving and bonding the cultural values of all times. Interculturality is also the foundation for readers in one culture to understand the values of other cultures.

Article Details